 | 2005 |
| 22 |  | Myung-Seok Choi,
Kong Joo Lee,
Key-Sun Choi,
Gil-Chang Kim:
Extracting Partial Parsing Rules from Tree-Annotated Corpus: Toward Deterministic Global Parsing.
IEICE Transactions 88-D(6): 1248-1255 (2005) |
| 21 |  | Chul Su Lim,
Kong Joo Lee,
Gil-Chang Kim:
Multiple sets of features for automatic genre classification of web documents.
Inf. Process. Manage. 41(5): 1263-1276 (2005) |
| 20 |  | In-Ho Kang,
Gil-Chang Kim:
Transliteration Using a Network of Phoneme Chunks.
Int. J. Comput. Proc. Oriental Lang. 18(1): 1-21 (2005) |
| 2004 |
| 19 |  | Hyun Ah Lee,
Juntae Yoon,
Gil-Chang Kim:
Exploiting a Mono-bilingual Dictionary for English-Korean Translation Selection and Sense Disambiguation.
CICLing 2004: 321-333 |
| 18 |  | Chul Su Lim,
Kong Joo Lee,
Gil-Chang Kim:
Automatic Genre Detection of Web Documents.
IJCNLP 2004: 310-319 |
| 17 |  | In-Ho Kang,
Gil-Chang Kim:
Integration of multiple evidences based on a query type for web search.
Inf. Process. Manage. 40(3): 459-478 (2004) |
| 2003 |
| 16 |  | In-Ho Kang,
Gil-Chang Kim:
Query type classification for web document retrieval.
SIGIR 2003: 64-71 |
| 15 |  | In-Ho Kang,
Eun-Jung Oh,
Gil-Chang Kim:
Incremental PageRanking for Newly Crawled Web Pages.
Int. J. Comput. Proc. Oriental Lang. 16(1): 87-101 (2003) |
| 14 |  | Hyun Ah Lee,
Juntae Yoon,
Gil-Chang Kim:
Translation Selection by Combining Multiple Measures for Sense Disambiguation and Word Selection.
Int. J. Comput. Proc. Oriental Lang. 16(3): 219-239 (2003) |
| 2002 |
| 13 |  | Hyun Ah Lee,
Gil-Chang Kim:
Translation Selection through Source Word Sense Disambiguation and Target Word Selection.
COLING 2002 |
| 2001 |
| 12 |  | In-Ho Kang,
Yeojin Lee,
Gil-Chang Kim:
Improving accuracy in Base Noun Phrase Identification with the variation of context length and position.
NLPRS 2001: 519-524 |
| 2000 |
| 11 |  | In-Ho Kang,
Gil-Chang Kim:
English-to-Korean Transliteration using Multiple Unbounded Overlapping Phoneme Chunks.
COLING 2000: 418-424 |
| 1999 |
| 10 |  | Jeong-Mi Cho,
Jungyun Seo,
Gil-Chang Kim:
Verb sense disambiguation based on dual distributional similarity.
Natural Language Engineering 5(2): 157-170 (1999) |
| 1998 |
| 9 |  | Jae-Won Lee,
Jungyun Seo,
Gil-Chang Kim:
A Statistical Dialogue Analysis Model Based on Speech Acts for Dialogue Machine Translation.
Machine Translation 13(4): 269-286 (1998) |
| 1995 |
| 8 |  | Kong Joo Lee,
Cheol Jung Kweon,
Jungyun Seo,
Gil-Chang Kim:
A Robust Parser Based on Syntactic Information.
EACL 1995: 223-228 |
| 7 |  | Kong Joo Lee,
Cheol Jung Kweon,
Jungyun Seo,
Gil-Chang Kim:
A Robust Parser Based on Syntactic Information
CoRR cmp-lg/9502024: (1995) |
| 1994 |
| 6 |  | Key-Sun Choi,
Seungmi Lee,
Hiongun Kim,
Deok-Bong Kim,
Cheol Jung Kweon,
Gil-Chang Kim:
An English-To-Korean Machine Translator: MATES/EK.
COLING 1994: 129-133 |
| 5 |  | Deok-Bong Kim,
Sung-Jin Lee,
Key-Sun Choi,
Gil-Chang Kim:
A Two-Level Morphological Analysis Of Korean.
COLING 1994: 535-539 |
| 4 |  | Yong-Kee Paek,
Jungyun Seo,
Gil-Chang Kim:
Constructing a domain dependent case-base for database schema design with case-based reasoning.
Microprocessing and Microprogramming 40(10-12): 737-741 (1994) |
| 1992 |
| 3 |  | Yongun Yoon,
Key-Sun Choi,
Gil-Chang Kim,
Dongwook Shin:
A hybrid knowledge-based approach to information retrieval.
Microprocessing and Microprogramming 35(1-5): 329-336 (1992) |
| 1990 |
| 2 |  | Deok-Bong Kim,
Hyun-Jae Im,
Key-Sun Choi,
Gil-Chang Kim:
KOCP: An Extended OCP for Korean and English.
Terminology and Knowledge Engineering (Vol. 2) 1990: 455-461 |
| 1986 |
| 1 |  | Key-Sun Choi,
Gil-Chang Kim:
A Controlled Quantification in Parsing of Montague Grammar.
Inf. Process. Lett. 22(4): 207-216 (1986) |